Through The Devil Softly

如果不是网络的力量,我可能就此相信她不会再出现了。然而我又不是特别留意主动去找,只是她很自然地又回到视线中来。Hope Sandoval存于我的记忆里的,是穿着红裙,要么碎花,身后是永恒的幽蓝或翠青的冷,越久就越缥缈,就成了一个迷团,是迷人的迷。有一天突然看到有帖子说Hope出新专,都不敢相信了。这种打破沉静的突如其来,让人觉得,甚至都手足无措。这就好像,沉浸在同一个梦里多时,迫使我睁开双眼的那一刹那,然而我又很快沉醉过去了。

もしインターネットがないならば、あたしは彼女が出て来ないことを信じるかもしれない。それから、特に彼女を注意しなくて、しかし、彼女が自然に我らの視線へ帰ってくる。記憶中のHope Sandovalは、いつも赤いスカートを着て、時々小花柄ワンピースだ。背後はいつまでも青いや青緑色など冷たい。縹渺であって、謎になっていて、人を迷わせる。ある日、突然掲示板からよると、Hopeの新アルバムが今月出る、本当に信じがたいなあ。

沉到心底最深最柔弱的那个部分,不变的是Hope的声音,曾经的Mazzy Star。因为太久,也竟会觉得奇妙。Y跟我讲过现在不敢再去听Mazzy Star了,因为不想忍不住再掉进自闭绝望的情绪中,已没有精力再像从前——其实后期的Hope显得甜美,新专辑已找不见早期在乐器配合上的躁郁和锐气,背景都极度简单,对一个成长的歌手来说这些变化也顺理成章——从前爱过的低迷、伤感又美丽的歌,比如我也喜欢红房子,我想不起最后一次听在什么时候。谁都不会说噢该走了,我将留在你们的青春岁月里,Through the devil softly,实则时间也这样悄无声息地滑过。特定的情感在特定的年岁里才会产生的化学作用,像某种类似灵魂的交换。曾挑选钟情的曲子刻进CD,CD机还是好不容易靠说提高英文听力能力水平的借口才买来的,而如今,Mp3里仍保留着的不再担心被划伤的曲目,能给你带来某些熟悉场景的曲目。

心中に一番深くて、一番柔らかい一部に沈潜するのは、hopeの声だ、昔のmazzy starだ。長い時間だから、奇妙な感じいっぽうだ。yさんはあたしに「今さら、おそろくmazzy starのことを聞かないよ、」といって、「自閉絶望な気持ちの中で落ちたくないなあ、昔と違う若くないなあ。」 実は、前より後期のhopeがもっと甘いとおもう。特定の情感は特定の歳月のもとで、化学反応を発生できた。

而Mazzy Star于我就太熟悉了。昨天还听的是十多年前的歌,今天听的就是十年前同样的人唱的新歌。像生根发芽的过程。不过到最后,我猜我还是喜欢老歌。

けれども、あたしにとって、mazzy starがよく知っていた。昨日聞いたばかりのは十年前の曲、今日聞いているのは、同じ人十年後の新しい曲だ。でも最後まで、古い曲がもっと好きだとおもう。David Roback and Hope Sandoval

1 意見:

匿名 さんのコメント...
9/10/09 09:54

昨天她似乎出現在眼前,然而又那么地閃爍不定。
舞臺的黑暗包裹起她嬌小的身軀,
只有那把依舊的聲音在擴張, 漫游, 給每個臺下的人披上一層破碎的閃亮和溫度, 在那個深秋的雨夜里。

那是一個很有態度的身影,
那是一份很華麗的低調,

Suzanne was the song I left behind, Hope awaits ahead.

Chao

Leave a Comment

Back to Home Back to Top Melody of Certain One. Theme ligneous by pure-essence.net. Bloggerized by Chica Blogger.